bio

Foto di DFA Photography

Mi chiamo Sydney, sono nata e cresciuta in una piccola città del sud Italia, ho frequentato il liceo linguistico. Ma in questa non troppo breve bio mi concentrerò di più sui punti salienti dell’esperienza russaliana.

Mi sono laureata alla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Salerno con un Erasmus di un anno accademico a Canterbury e nella stessa università ho conseguito la laurea specialistica in Letterature Moderne Comparate con una tesi su Dovlatov.

Nel frattempo ho frequentato la scuola di teatro comunale della mia piccola città, fondato una compagnia teatrale che è stata attiva sul territorio tra il 2006 e il 2012, conseguito per testardaggine e per errore un master in Relazioni Internazionali in Inghilterra, preso la certificazione CEDILS come insegnante di italiano a stranieri e fatto il mio tirocinio in Germania con il programma Comenius.

Nel 2012 mi sono trasferita a Mosca dove ho lavorato come insegnante di italiano per adulti e successivamente anche come insegnante di inglese per bambini e ragazzi presso diverse scuole, di cui una in cui sono stata anche Director of Studies, in particolare a cavallo della pandemia.

Nel frattempo ho creato Russaliana, ho imparato un po’ di video-making presso il centro di istruzione permanente dell’Università Bauman, fatto un tirocinio presso Russia Beyond the Headlines, conseguito un diploma come assistente per le scuole dell’infanzia Montessori, ricominciato a recitare e frequentato i corsi di regia teatrale della Scuola Superiore di Arti Sceniche Raykin.

A Mosca ho recitato e cantato in diversi progetti teatrali, in particolare con il MIDAS (Moscow-based International Drama and Arts Space), per il quale sono stata regista di uno spettacolo in inglese e di uno in russo. Sono stata attrice, adattatrice e doppiatrice in italiano su canali YouTube Kids per una casa di produzione fuori Mosca. Sono comparsa in qualche pubblicità e in qualche corto e mediometraggio, sono stata dialect coach per l’italiano in una serie televisiva russa.

Nel 2015 ho vinto la sezione di traduzione dal russo del concorso In Altre Parole della Fiera Internazionale del libro di Bologna. Nel 2018 le foto e i video del mio viaggio Transiberiana 7×3 sono stati esposti presso il centro Kovcheg nell’ambito della mostra Transsibirskaja Magistral’. Nel 2020 ho pubblicato la traduzione in italiano del Mondo secondo Savelij di Grigorij Sluzhitel’ e sono stata finalista del concorso letterario italo-russo Raduga, sia nella sezione traduttori che in quella narratori, con il racconto Baghdad.

Sono moglie, madre, e dal 2024 sono rimpatriata, insegno online e in giro, ricomincio da tre.